k̂ad-2

k̂ad-2
    k̂ad-2
    English meaning: to shine, to flaunt
    Deutsche Übersetzung: “glänzen, prangen, sich auszeichnen”
    Material: O.Ind. perf. śüśadúḥ, participle śüśadüna- ‘sich auszeichnen, hervorragen”; Gk. perf. κέκασμαι, Plusqpf. ἐκεκάσμην, participle κεκασμένος (Hom. Aisch.) ‘sich auszeichnen”, κεκαδμένος (Pind.) “prangend”, Κάστωρ actually “the Glänzende” (?), Καστι- άνειρα “under Männern distinguished “, etc.; in addition κάστωρ m. “beaver” with transference of GN because of the Heilwirkung of Bibergeils: καστόριον (> O.Ind. kastūrī f. “Moschus”); present καίνυμαι seems neologism after δαίνυμαι; perhaps M.Ir. cü(i)d “holy”, wherefore Gaul. caddos ‘sanctus” C. Gl. L. V 493, 30; O.Brit. Belatu-cadrus epithet of “ god of war “?? reshuffling a *katros “valiant” (compare kat- “fight”) to kadros wäre certainly not ganz ausgeschlossen.
    References: WP. I 340.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”